Add parallel Print Page Options

26 The priest who offers it for sin is to eat it. It must be eaten in a holy place, in the courtyard of the Meeting Tent. 27 Anyone who touches its meat must be holy, and whoever spatters some of its blood on a garment[a] must wash[b] whatever he spatters it on in a holy place. 28 Any clay vessel it is boiled in must be broken, and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel[c] must be rubbed out and rinsed in water.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 6:27 tn Heb “on the garment”; NCV “on any clothes”; CEV “on the clothes of the priest.”
  2. Leviticus 6:27 tc The translation “you must wash” is based on the MT as it stands (cf. NASB, NIV). Smr, LXX, Syriac, Tg. Ps.-J., and the Vulgate have a third person masculine singular passive form (Pual), “[the garment] must be washed” (cf. NAB, NRSV, NLT). This could also be supported from the verbs in the following verse, and it requires only a repointing of the Hebrew text with no change in consonants. See the remarks in J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90 and J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:404.
  3. Leviticus 6:28 tn Heb “it”; the words “that vessel” are supplied in the translation to clarify the referent.